Η Τουρκική λέξη «âdet» ( = έθιμο, συνήθεια, κ.λ.π.) έχει προέλευση Ελληνική
Γεώργιος Λαβδάς.- Το σημερινό μας άρθρο αναφέρεται στην Τουρκική λέξη «âdet» (= έθιμο, συνήθεια, κ.λ.π.),[1]…
Η λέξη της δημοτικής «ρακή» (ή το «ρακί») είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως από πολλούς θεωρείται.
Γεώργιος Λαβδάς.- Στο σημερινό μας άρθρο, θα αναφερθούμε στην λέξη της δημοτικής, η «ρακή» ή…
Τα Ελληνικά επώνυμα, «Δεμερτζίδης», «Ντεμερτζίδης», «Ντεμιρτζίδης» και «Δεμερτζής», προέρχονται από λέξεις αρχαιο-Ελληνικές και όχι από την Τουρκική λέξη «demirci», όπως θεωρούν πολλοί.
Γεώργιος Λαβδάς.- Στο σημερινό μας άρθρο θα αναφερθούμε στα Ελληνικά επώνυμα, «Δεμερτζίδης», «Ντεμερτζίδης», «Ντεμιρτζίδης», «Δερμιτζόγλου» και «Δεμερτζής»,…
Η λέξη της δημοτικής «λούκι», η οποία υπάρχει και στην μεν Μυσhιώτικη διάλεκτο ως «ολούχ’», στην δε Ποντιακή ως «ὀλούκιν», ως «ὀλούκ’» και ως «ὀλούχ’», είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως θεωρείται
Γεώργιος Λαβδάς.- Στο σημερινό μας άρθρο, θα εξηγήσουμε το γιατί η λέξη της δημοτικής «λούκι»,…
Η λέξη της δημοτικής «ντουμάνι», σύμφωνα με τον «Γλωσσικό Κώδικα της Μυστής», είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως θεωρούν άλλοι.
Γεώργιος Λαβδάς.- Το σημερινό μας άρθρο αναφέρεται στην λέξη «ντουμάνι» της δημοτικής, η οποία υπάρχει…
Ο διαζευκτικός σύνδεσμος «γηά» ή «γιά» (= ἤ), της Μυσhιώτικης διαλέκτου, που στην Ποντιακή και στην Φαρασιώτικη διάλεκτο είναι «γιά», θεωρείται ως Τουρκική ή ως Περσική, ενώ είναι λέξη Ομηρική.
Γεώργιος Λαβδάς. Στο σημερινό μας άρθρο, θα αναφερθούμε στον διαζευκτικό σύνδεσμο «γιά» (= ἤ) της…
Η λέξη της δημοτικής «σουβάς ή σοβάς», σύμφωνα με τον Γλωσσικό Κώδικα της Μυστής, είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως αυτή θεωρείται.
Γεώργιος Λάβδάς.- Στο σημερινό μας άρθρο, θα δούμε το γιατί η λέξη της δημοτικής «σουβάς…
Η λέξη «ραχάτι» της δημοτικής, που στην Ποντιακή είναι «ραχάτιν ή ραχάτ’» και στην Μυσhιώτικη διάλεκτο «γιραχάτ’», είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική ή Αραβική, όπως από άλλους θεωρείται.
Γεώργιος Λαβδάς.- Το σημερινό μας άρθρο αναφέρεται στην λέξη «ραχάτι» της δημοτικής, που στην Ποντιακή…
Η Ομηρική λέξη «δαήρ» (= θείος) έχει διασωθεί στην Ποντιακή και στην Μυσhιώτικη διάλεκτο, πλην όμως θεωρείται λέξη Τουρκική.
Γεώργιος Λαβδάς.- Το σημερινό μας άρθρο αναφέρεται στην Ομηρική λέξη «δαήρ» (γεν. = δαέρος, κλητ.=…
Η Ποντιακή λέξη «κεβεζές» (= φλύαρος), είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως θεωρείται από πολλούς.
Γιώργος Λαβδάς.- Η επιλογή του σημερινού μας άρθρου έγινε, προκειμένου να επισημανθεί η αξία…

