Η Ελληνική λέξη «ντουλάπι», που στην Μυσhιώτικη γλώσσα λέγεται «dολάπ’», είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως θεωρούν πολλοί.

Γιώργος Λαβδάς.- Στο σημερινό μας άρθρο, θα αναδείξουμε την ελληνικότητα της Μυσhιώτικης λέξης «dολάπ’», που…

Διευκρινιστικά στοιχεία, για την λέξη «τσυράχους» (= τσιράκι), που αναρτήθηκε σε προηγούμενο άρθρο μας

Γεώργιος Λαβδάς.- Μετά την ανάρτηση στην ιστοσελίδα μας, στις 14-11-2025, της Μυσhιώτικης λέξης «τσhυράχους», που…

Η λέξη «καρπούζι» της δημοτικής, που στην Μυσhιώτικη γλώσσα είναι «γαρπούσh’», είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική, όπως άλλοι θεωρούν.

Γεώργιος Λαβδάς.- Το «καρπούζι», που στην Μυσhιώτικη γλώσσα λέγεται «γαρπούσh’»,[1] στον δε πληθυντικό «γραρπούσhια», είναι…

Η λέξη “ραχάτι” της δημοτικής, που στην Μυσhιώτικη γλώσσα είναι “γιραχάτ'”, είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική

Γιώργος Λαβδάς.- Στο βιβλίο μου με τίτλο «Ο ΓΛΩΣΣΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΑΣ της Μυστής Καππαδοκίας, Οι Φθόγγοι…

Το «φιρμάνι ή φερμάνι» της δημοτικής, όπως επίσης και το «φερμάν’» της Μυσhιώτικης γλώσσας, είναι λέξη Ελληνική και όχι Τουρκική.

          Γιώργος Λαβδάς. Η Μυσhιώτικη λέξη «φερμάν’» (= φιρμάνι) Στο νέο μου βιβλίο, με τίτλο…

Το επίθετο της Μυσhιώτικης γλώσσας «ζαβαλλού», καθώς και της δημοτικής το «ζάβαλης», δεν είναι Τουρκικά.

Το επίθετο της Μυσhιώτικης[1] γλώσσας «ζαβαλλού», καθώς και  της δημοτικής  το «ζάβαλης», δεν είναι Τουρκικά. Στο…

Η ελληνικότητα της Μυσhιώτικης λέξης «τσhυράχους» (= τσιράκι)

Γεώργιος Λαβδάς.   Στο βιβλίο μου, με τίτλο «Η ΜΥΣΤΗ ΤΗΣ ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΑΣ, η αποκατάσταση της…

Το Κονάκι, στην γλώσσα της Μυστής Καππαδοκίας, είναι “γωνάχ”, με προέλευση αρχαία Ελληνική.

Γεώργιος Λαβδάς. Η ανάλυση της λέξης «γωνάχh’»[1] της Μυσhιώτικης[2] γλώσσας, που στην δημοτική λέγεται «κονάκι»…

Η σημασία της αυθεντικότητας των τοπωνυμίων και η ακριβής σημασία της ονομασίας ” Ἅλυς ποταμός”.

Γεώργιος Λαβδάς Η σημασία της διατήρησης των αυθεντικών τοπωνυμίων, το παράδειγμα του ποταμού Ἀλυος της…