• 11 Νοεμβρίου, 2025
Το Κονάκι, στην γλώσσα της Μυστής Καππαδοκίας, είναι “γωνάχ”, με προέλευση αρχαία Ελληνική.

Γεώργιος Λαβδάς. Η ανάλυση της λέξης «γωνάχh’»[1] της Μυσhιώτικης[2] γλώσσας, που στην δημοτική λέγεται «κονάκι»   Οι αναγνώστες του βιβλίου μου, τα στοιχεία του οποίου αναφέρονται στην παρούσα Ιστοσελίδα, έχουν…

  • 8 Νοεμβρίου, 2025
Η σημασία της αυθεντικότητας των τοπωνυμίων και η ακριβής σημασία της ονομασίας ” Ἅλυς ποταμός”.

Γεώργιος Λαβδάς Η σημασία της διατήρησης των αυθεντικών τοπωνυμίων, το παράδειγμα του ποταμού Ἀλυος της Μ. Ασίας Η ίδια η ονομασία κάθε τοπωνυμίου, (ποταμού, χωριού, βουνού, θάλασσας, κ.λ.π.), έχει πάντοτε…

  • 1 Νοεμβρίου, 2025
«Γιαβρού ή γιαβρί»

 «Γιαβρού ή γιαβρί»              Είναι Μυσhιώτικη λέξη, που συνήθως ακολουθείται από κτητική αντωνυμία και σημαίνει: «το μικρό και τρυφερό και συνάμα πολύ αγαπητό παιδί, το τρυφερό πλάσμα, το τρυφερό βλαστάρι,…

  • 30 Οκτωβρίου, 2025
Η Νεάπολη (το Νέφσεχίρ) της Καππαδοκίας, στα Μυσhιώτικα λέγεται “Νέβσhεχύρ'” και είναι ονομασία αρχαία Ελληνική, όπως και κάθε άλλο τοπωνύμιο, που λήγει σε “-σhεχύρ'”.

Η Νεάπολη (το Νέφσεχίρ) της Καππαδοκίας. Στο σημερινό μας άρθρο, παρουσιάζεται η πόλη της Καππαδοκίας, «Νεβσhεχίρ’ ή Νέφσhεχιρ’» (= Νεάπολη). Σε αυτό, αναφέρονται ελάχιστα γενικά στοιχεία, καθώς επίσης και η…

  • 24 Οκτωβρίου, 2025
Ο Παστουρμάς

Το σημερινό άρθρο  αναφέρεται στην λέξη της δημοτικής "παστουρμάς", καθώς και στην ετυμολογία αυτού. Η ίδια ακριβώς ανάλυση υπάρχει στο βιβλίο μου, με τίτλο "Η ΜΥΣΤΗ ΤΗΣ ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΑΣ, η αποκατάσταση…

  • 8 Οκτωβρίου, 2025
Σύντομο Ενημερωτικό Σημείωμα για το πρώτο βιβλίο του Γιώργου Λαβδά

Πρόσφατα εκδόθηκε  από τον Γιώργο Λαβδά το βιβλίο του με τίτλο, «Η ΜΥΣΤΗ ΤΗΣ ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΑΣ, η αποκατάσταση της αλήθειας περί της ονομασίας αυτής. Η ονομασία των κατοίκων της και της…