- 11 Νοεμβρίου, 2025
Το Κονάκι, στην γλώσσα της Μυστής Καππαδοκίας, είναι “γωνάχ”, με προέλευση αρχαία Ελληνική.
Γεώργιος Λαβδάς. Η ανάλυση της λέξης «γωνάχh’»[1] της Μυσhιώτικης[2] γλώσσας, που στην δημοτική λέγεται «κονάκι» Οι αναγνώστες του βιβλίου μου, τα στοιχεία του οποίου αναφέρονται στην παρούσα Ιστοσελίδα, έχουν…
- 8 Νοεμβρίου, 2025
Η σημασία της αυθεντικότητας των τοπωνυμίων και η ακριβής σημασία της ονομασίας ” Ἅλυς ποταμός”.
Γεώργιος Λαβδάς Η σημασία της διατήρησης των αυθεντικών τοπωνυμίων, το παράδειγμα του ποταμού Ἀλυος της Μ. Ασίας Η ίδια η ονομασία κάθε τοπωνυμίου, (ποταμού, χωριού, βουνού, θάλασσας, κ.λ.π.), έχει πάντοτε…
- 1 Νοεμβρίου, 2025
«Γιαβρού ή γιαβρί»
«Γιαβρού ή γιαβρί» Είναι Μυσhιώτικη λέξη, που συνήθως ακολουθείται από κτητική αντωνυμία και σημαίνει: «το μικρό και τρυφερό και συνάμα πολύ αγαπητό παιδί, το τρυφερό πλάσμα, το τρυφερό βλαστάρι,…
- 30 Οκτωβρίου, 2025
Η Νεάπολη (το Νέφσεχίρ) της Καππαδοκίας, στα Μυσhιώτικα λέγεται “Νέβσhεχύρ'” και είναι ονομασία αρχαία Ελληνική, όπως και κάθε άλλο τοπωνύμιο, που λήγει σε “-σhεχύρ'”.
Η Νεάπολη (το Νέφσεχίρ) της Καππαδοκίας. Στο σημερινό μας άρθρο, παρουσιάζεται η πόλη της Καππαδοκίας, «Νεβσhεχίρ’ ή Νέφσhεχιρ’» (= Νεάπολη). Σε αυτό, αναφέρονται ελάχιστα γενικά στοιχεία, καθώς επίσης και η…
- 24 Οκτωβρίου, 2025
Ο Παστουρμάς
Το σημερινό άρθρο αναφέρεται στην λέξη της δημοτικής "παστουρμάς", καθώς και στην ετυμολογία αυτού. Η ίδια ακριβώς ανάλυση υπάρχει στο βιβλίο μου, με τίτλο "Η ΜΥΣΤΗ ΤΗΣ ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΑΣ, η αποκατάσταση…
- 8 Οκτωβρίου, 2025
Σύντομο Ενημερωτικό Σημείωμα για το πρώτο βιβλίο του Γιώργου Λαβδά
Πρόσφατα εκδόθηκε από τον Γιώργο Λαβδά το βιβλίο του με τίτλο, «Η ΜΥΣΤΗ ΤΗΣ ΚΑΠΠΑΔΟΚΙΑΣ, η αποκατάσταση της αλήθειας περί της ονομασίας αυτής. Η ονομασία των κατοίκων της και της…

